2014年2月23日 星期日

英國倫敦酒吧Bar點酒小幫手

很多旅遊網誌都是因為提供很多tips走紅,但現在五花八門連埃及都有了,我就來寫個關於在英國點酒的tips 希望有人來找我出一本 How to get wasted  in a cheap way (British version但我希望還有世界其他版本)哈哈哈哈

今天先來記錄一下 如何辨認drink list 的英文小註解(一些bar的專有用語):

Straight up 後面這樣寫就是那種以碎冰來調製的酒因此拿到時不會再加任何冰塊

Neat 其實有時候會跟straight有點混淆,基本上就是沒有mixer沒有加冰和水,最純的

Served long/ Served very long 大家應該有可能跟我們一樣會以為是酒杯很長吧,但其實這個意思是他會有很多mix的酒類在理面,加個very long就表示更多種混酒。

On the rocks 比較好想像,就是酒直接倒進有冰塊(ice cube)的杯子(正正方方的冰塊,非碎冰)

With a twist 就是酒加檸檬or萊姆

然後東倫敦的bar大概便宜一點點而已,最便宜的還是學校的bar不過LSE依然有點貴嗚嗚

改天再更新嚕,希望對各位alcoholic有一點點用^^


2014年2月22日 星期六

諾亞方舟

天曉得我會再看一次五月天
還是同樣的諾亞方舟場..... 當初被朋友慫恿下就定了....
本來還想轉賣,但賣不掉哈哈哈
雖然不能跟臺北一票難求的狀況相比,但五月天在倫敦這場大概是全倫敦的台灣人都來了,
還是有很多中國人或香港人馬來西亞人等等但第一次聽到周圍這麼多台灣腔,現場還有人硬要揮國旗,大是中國人也不能怎樣呵

每想到一開場看到阿信他們我竟然有點感動,好久沒看到台灣的藝人了噢,
尤其是唱擁抱跟溫柔,真的是讓我差點第一次在演唱會上熱淚盈筐,加上他們一直偷渡台灣議題投影在螢幕上,完全的勾起游子們的鄉愁啊....那些事只有我們這些台灣的孩子們才懂得。當然新歌讓我有點冷靜,但最後一唱倔強,就覺得選得很對,還跟我們說加油(非常的努力讓遊子大哭)

好久沒看到這麼多有深度有意境優美的中文字了,國小國中高中的回憶就開始跑馬燈了,真沒想到在外地看台灣演唱會會這麼可怕.... 這一段歲月走過這麼多地方,歷經過那麼多,我就知道我的心還是跟台灣割不開的,最近班上的烏克蘭同學都很憂心忡忡,我想我能懂得,我們從不會因為在國外而自以為過得很好而逍遙,對於已經養成的那塊homeland那剪不斷的情感,總是隨時隨地的牽引著我們。剛來英國的時候有好多人想著留在國外工作,只是想要多賺點錢,但現在聽到越來越多人說自己最終想回到台灣,為社會儘一份心力真的是很感動,難怪很多人說旅行的目的是回家。

回程路上買到超級難吃的薯條和炸雞,想念前晚吃的超好吃牛排,五百台幣已經算這裡的評價商品,重點是不加醬就超好吃!果然英國人擅長的就是只有一些最簡單的煮法吧,連炸都很容易失誤....

話說在五月天的臉書上看到有粉絲留言:希望華人不要搶著擠進去聽,這樣外國人就不能進去,不能了解他們的好了....然後這留言還一堆贊,我完全就是傻眼。憑什麼我們這些遊子還要被限制,他們在華語圈的影響力是多麼地強大,真的不懂大家為什麼這麼追求被外國人(especially金髮碧眼)肯定的奇怪心態,而且想一想就算印度有個非常好聽又很厲害的樂團來台灣開演唱會,台灣人進去的有幾個? 那些歌詞就算翻譯也成不了我們心中領會的樣子,而且阿信本來就不是以聲音見長啊哈哈哈哈哈

後記:
隔晚,我心血來潮看了春光乍洩,整部很憂傷就算了,最後一段臺北捷運是要讓我的鄉愁爆表嗎?嗚嗚嗚




2014年2月18日 星期二

Blaze

今天晚上在學校的theater看了Blaze 街舞秀

完全驚訝本來上統計學的地方怎變得如此有魅力
好久沒看街舞表演好好看最後還一起shuffle真的很愛跟觀眾互動
永遠都驚訝于那些團隊如何在有限的空間內利用投影,音樂創造出千萬的效果。
台灣好像會在國父紀念館表演,天啊好久遠的名詞喔。

哎,back to reality了噢,下週又要報告了,天啊還要去USC嗎
每天都要自我發問一萬遍。前幾天英國奧斯卡就在我家後面頒獎耶,
但我們太白癡沒有搶到紅毯的票(沒錯紅毯還要搶票)
但是如果有看到我應該會瘋掉吧,連威廉王子都有來,感覺有勁道紅毯區拍的照片臉書會暴動耶,想一想只離幾百公尺就滿足了啦,人生還是不要太完美。

只能說人人都要湧進國際大城市不是沒有原因的,感覺動不動就會體驗到第一線的感覺,
就像當兵每次都在最前線那樣的衝擊感吧(我比喻好怪) anyway倫敦根本是追星的頂級戰區啊。這篇大概是近期最細微的瑣碎記事,迷上老皮了,還用這個學英文,推薦大家看一集BBC做的蘇格蘭相關影集waterloo road 媽呀 完全難懂耶

大家不用太在意自己的口音,本來就沒有純正的英文腔調,
堅持的話就會變成美國人一樣討人厭哈哈哈

http://www.youtube.com/watch?v=5IX6K77zHwg

2014年2月14日 星期五

Daily Phrase notes

If something dawns on you, you realise it for the first time.
Examples:
It dawned on me that I hadn't been sick for two years.
It was several hours before the truth finally dawned on Michael: he was in the wrong city

The crack of dawn is a phrase which means very early in the morning, when the sky just starts to change colour.
Example:
We have to leave tomorrow at the crack of dawn. Try to get some sleep.

Under the table is a phrase used to describe secretive behaviour - often suggesting corruption or illegality.
Examples:
If you want to open a business in a country where there is a lot of corruption, you may have to make under the table payments to officials.
Tony was a terrible driver. He kept failing his driving test - and eventually he got his driving licence under the table.

To drink someone under the table means to drink more alcohol than somebody else without becoming as drunk as they do.
Example:
Johnny was a heavy drinker. He could drink anyone under the table.

shades of grey. It is also used when it is not clear what is right or wrong.
Example:
Many children's stories say the world is full of black and white choices. In reality there are many shades of grey.

Good friends are always there to pick you up when you're down.

2014年2月3日 星期一

在倫敦的憂鬱看不到不代表不存在

我又把花樣年華看了一遍

我癡迷于最後梁朝偉到吳哥窟,找了洞把他的秘密藏在裡面,埋起來的那一幕,我一直重複。每個人都有很多別任看不到的許多面,沒看到不代表不存在,我也想把我的那些不能說出去的秘密傾訴在哪個洞裡,永遠埋起來。

我有一種跟很多在台灣的朋友越來越難溝通的感覺,很奇怪,即使你表明你真心關心對方,想為對方做點什麼,但因為時差因為忙碌,再加上偶爾被別人tag的旅遊照片,他們就覺得你都在玩,你不關心,你根本不懂。

我也想跟歐洲人一樣把臉書buried只留作溝通或是社團留言作用,我仔細翻閱了一下臉書對很多人來說就是生活的泰半的呈現,要分享給更多人更多人知道,也知道更多人更多人的生活。好笑的事,來到這裡以後從一開始什麼都新鮮的狀態,到現在進入忙碌的一般學校生活,我以為臉書能貼的大概就是偶爾開心或是旅遊放鬆的時刻,誰會想看一堆reading或圖書館的照片? (以前高中看到大家po書堆照不是覺得很無趣嗎)我以為臉書是分享偶爾遇見的新鮮快樂,把不爽都留在個人網誌就好啦。

很顯然的,這樣的結果卻是反效果。月亮總有另外一面我們是看不到的

有點不想再去挽留,不想去解釋,天曉得我還是會常常打開台灣的網路新聞,我最近讀的reading是這樣的,在講流散,在講我們這些離開家鄉的diaspora 透過新科技閱讀到的事mediated過的新聞,我們感到loss 而當我們看到家鄉不如想像中美好的時候我們又感到第二次loss

好多朋友不知道是調侃還是怎樣在台灣對著我們說大家都跑光光去國外不要台灣拉,我真不懂這句話的意涵。真不懂,沒人問過我真正想出國唸書的原因,但也從沒有人提過,跟那些ABC不一樣,對我們來說中文字還是最有感情,這份割也割不掉的家鄉情結,有時候竟然也成了某種不小的負擔。

終究我還是幸運的,有支持自己的家人來到這個國際大城市生活,體驗不同的教育制度,然後對很多事情有了徹底顛覆的想法。